EMOLTV

RAE explica el significado de frase popularizada por Felipe Avello en su rutina en el Festival de Viña

El humorista aseguró en la Quinta Vergara que le gustaba "insultar" al Presidente de Estados Unidos escribiéndole "cabeza de pichí" en sus redes sociales. Tras ello, una persona pidió a la institución española que definiera la expresión.

27 de Febrero de 2019 | 18:11 | Redactado por M. Álamos, Emol.
imagen
El Mercurio
SANTIAGO.- El pasado domingo, el humorista Felipe Avello comentó durante su rutina en el Festival de Viña del Mar, que le gustaba "insultar" a los famosos a través de sus redes sociales. Uno de los ejemplos que dio fue que todos los días saludaba al Presidente de Estados Unidos, Donald Trump con un "Hola, cabeza de pichí" en Instagram. Hoy, la Real Academia Española definió la expresión en Twitter, a través de su usuario "Raeinforma".

"El 'Diccionario de Uso del Español de Chile' recoge 'cabeza de pichí' como una locución despectiva que se emplea para referirse a personas de cabello rubio. La voz 'pichí' se emplea en varios países americanos para referirse a la orina", aclaró la institución.

Esta no es la única repercusión que ha tenido la rutina del comediante ya que, tras revelar aquella práctica que supuestamente efectuaba, muchas personas imitaron su actuar, por lo que la cuenta de Instagram de Trump se llenó de estos "saludos" en los comentarios de las fotos.

Crédito: Captura

Cabe tener en cuenta que el "Diccionario de Uso del Español de Chile" fue creado por la Academia Chilena de la Lengua, institución de nuestro país similar a la RAE que fue fundada por miembros del organismo español y que es uno de los 23 miembros de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).

Otras expresiones utilizadas en Chile que han causado confusión y que han sido aclaradas por medio del Twitter de la RAE, son si se dice "el calor o la calor", y si es correcto decir "gánese acá", para indicarle a alguien que se ubique en un lugar.

En el primer caso la institución respondió que "en la lengua culta actual 'calor' es un sustantivo masculino". Asimismo, el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE agrega que su uso en femenino "se considera hoy vulgar y debe evitarse".

En el segundo caso, el organismo aclaró que el término "gánese" está registrado en el Diccionario de Americanismos con el significado de "acercarse a un sitio". Es decir, un volumen que no es normativo ni da pautas para "el bien hablar o escribir" recoge aquel significado de la palabra y lo atribuye a nuestro país. El hecho de que se use esa expresión en Chile no implica que sea correcta.
EL COMENTARISTA OPINA
¿Cómo puedo ser parte del Comentarista Opina?